New Card Language: Latin American Spanish

Well, I’m pleased to announce to you that TPCi plans to introduce a new language with the newest expansion “Journey Together”: Latin American Spanish

Spanish (Spain):
Expansion receives the name of “Juntos de Aventuras”

https://www.instagram.com/p/DEm4ajXgLHQ/

Spanish (Latin America):
Expansion receives the name of “Aventuras Compartidas”

https://www.instagram.com/p/DEm41PlplAY/?img_index=1

Differences between Spain and Latin American versions:

  • A Sprigatito card was presented. Both cards in Spanish have notable differences such as the text of attacks

(LEFT is Spain version; RIGHT is Latin American version)


So, that being said … Species Collectors can be adding Latin American Spanish to their charts and graphics …

Good luck collecting

Dr. Omanyte (Dark Magician Oma)
:meowth:

25 Likes

Forgive my ignorance, what region is Latin American spanish primarily based on?

5 Likes

Was about to ask this as I no need to find a middle man for cards there. :grimacing::sweat_smile::sob:

1 Like

How do I spell cry in Latin American Spanish

3 Likes

llorar

9 Likes

This is a huge W for my Latin American speaker friends. This also makes me wonder if the “normal” spanish language can now be considered not in spanish but Castilian (“Castellano”), the spanish talked in Spain.

8 Likes

Do you mean which languages are sold in Latin America???

Tho I must say the timing is great as I’m just about to start folder two

2 Likes

this has got to be the most pointless thing I’ve seen. What next? Canadian French? Australian English? Swiss German? Irish Gaelic?

5 Likes

I think he mean the countries

1 Like

So this will be sold primarily in Mexico I assume ? Sorry for my ignorance

2 Likes

Actually no, like its crazy how different both spanish are, I’m a native spanish speaker from Spain while @dromanyte is from Latin America, and the differences include both vocabulary and grammar. This is something that has been called out too many times for both games and TCG and its actually great they decided to make it a thing.

15 Likes

I mean, seeing the scottish to english translations would be amazing, but I dont think having more inclusion and representation is pointless for many people.

9 Likes

I’m almost sure this has an explanation …
In the recent years, in Latin America community there has been an intense debate regarding translation of main Pokémon games to Latin America Spanish language due to the current Spanish one (Spain Spanish) was overloaded of expressions that could only be understood by people from Spain …

There was some chaos and even I remember that there was a video involving Latin American voice actors of Ash & Brock …

However, in case of Pokémon cards literally NOBODY complained about the texts of the cards (or at least I haven’t seen it) …
As a Latin American Spanish speaker, I can say that the texts of Spain Spanish Pokémon cards are almost in “Neutral Spanish” and are not overloaded with expressions. In other words, no matter if you’re from Latin America or Spain, you can understand the texts of the cards …

I consider that the release of the Latin American Spanish cards is a direct consequence of all the debate that have been for years regarding Pokémon games translations …

15 Likes

Completely agree, it was something to do with games, not TCG. Even through I’m not mad because maybe now on castillian spanish cards receive expresions for spanish guys.

“La zona mega chachi piruli donde Giratina mola un montón”

Aunque espero que esto justo no lo hagan xD

4 Likes

Latin America is composed of several countries … Not only Mexico. It includes Argentina, Colombia, Venezuela, Ecuador, Peru, Chile, Panama and several others.

I’m currently based in Peru. Here in Peru, Pokémon cards are mainly sold in English and also in Spanish (Spain) (to a lesser extent) …

Probably, TPCi wanted to promote local language … despite people here in Peru clearly prefers English due to it’s more commercial.

7 Likes

That phrase of Klara was cited a lot by people complaining about Spain Spanish translations for Pokémon games … :rofl:

1 Like

Does This means the third party fake from Peru will stop? If brought a few on eBay just as the arts cool

1 Like

Also what does this mean for Portuguese South America technically will have two languages present ?

1 Like

Guess this means I guess I’ll go “visit” my family in Peru and come back with some luggage full of whatever Eevees end up coming out in Latin American Spanish.

8 Likes