QotD: Any pokemon you refuse to call the correct name?

Welcome to the next Question of the Day!

The Question of the Day is a way to facilitate community discussion to help members ponder the unanswered questions of the world that are somehow relating to the hobby. Questionsj are many times open ended and up to interpretation. Feel free to post your thoughts in as much or as little detail as you’d like.

Helpful Considerations may or may not help some people focus their answer, these are blurred to not bother those who have their own ideas.

QotD Archive
Suggest future things here

Today’s Question:
QotD: Any pokemon you refuse to call the correct name?

Helpful Considerations: Wrong pronounciation? Adding an extra letters? Cutesy names?

2 Likes

Big Hoss, The Boss, Charbar, The monetarious B.I.G, Chorizo, Zard, Zord, Spyro, Puff, :lizard: :fire:

8 Likes

I know some people dont want to pronounce arceus by its correct name. But I always just say arceus and that is the correct pronunciation.

9 Likes

5 Likes

Rayquaza, while others call him Rayquaza

9 Likes

I have called this Pokemon “cloth man” since the first day I encountered one.
Forever and always.

6 Likes

Blissey is Heiteira in german. It was very hard to fight in Pokemon Go the first year. I called it Henta1.

2 Likes

Went over all Pokémon I pronounce wrong for gens 1-3:

  • Psyduck. Correctly pronounced with a silent P, like similar words (e.g. psychic, psychiatrist, psychology, pterodactyl, pneumonia, etc.), but since English isn’t my native language, I always pronounce both those words and this Pokémon including the P, so psy-duck. :person_shrugging: (Even though I do correctly pronounce other silent letters in other Pokémon names, like the W in Poliwrath or Y in Gyarados. :upside_down_face: )
  • Growlithe. I always pronounce it as grau-light due to that trailing E, instead of grau-lith.
  • Ariados. For some reason, I still keep pronouncing the A’s for this Pokémon as I’d do with Dutch words: àh-ri-àh-dos instead of ai-ria-dos (‘ai’ like in the word air), even though I don’t do that (anymore) for the majority of other Pokémon names, like its pre-evolved form Spinarak ironically enough.
  • Wobbuffet. Despite the double B, I always pronounce it as Wó-buf-fet (like the second O in the word domino) instead of wohb-buf-fet.
  • Breloom. I pronounce it as brea-loom (like the ‘brea’ in the word break), as apposed to breh-loom (like the ‘bre’ in the word umbrella).
  • Slaking. Again pronouncing it like the Dutch A, because I see the Dutch word ‘sla’ (lettuce in English). So I pronounce it as sláh-king instead of slay-king.
  • Nincada. Also a Dutch A. Although this one is a bit harder to explain, since the official prouncation already uses two different sounds for the two A’s. The correct pronunciation is nin-kah-duh (where the ‘kah’ is similar as the “hard A” in father). But the Dutch pronunciation would be nin-ká-dá (where both the ‘ká’ and ‘dá’ doesn’t really have good English examples.. I guess kinda like you might say ‘kaaah’ and ‘daaah’, perhaps.. Anyway, you can listen to how I pronounce it at the left here (ignore the right section).)
  • Mawile. I’ve always pronounced it as mah-will instead of mah-while. Kinda like Marill, but with a W instead of R. :sweat_smile: Not sure why I’ve always pronounced it like that tbh. Only just now it occurred to me that it’s wrong, haha.
  • Aron. Since Aron is a normal Dutch name, I always pronounce it like that: aah-ron, instead of ay-ron. (Lairon I do pronounce correct however, and I only now realize Aron and Lairon are pronounced exactly the same, except for the added L-prefix. :thinking: )
  • Vibrava. I pronounce it as vee-brava (like ‘vee’ in Eevee) instead of vy-brava (like the Y in sky - or, you know, the I in vibrate :rofl: ).
  • Whiscash. I pronounce it as wish-cash instead of wis-cash (like ‘wis’ in wisdom).

Funny to see that basically all the gen 1 Pokémon I’ve previously mispronounced in a similar thread back in March I currently pronounce correctly. So I guess once I realize they’re wrong, I correct them in my head over time. :smiley:

And forgot about this one for a moment, haha:

Greetz,
Quuador

7 Likes

Some say arc-ee-us some say are-see-us I say:
Arc-oo-s idk why it’s just fun to say it that way

2 Likes

I still don’t really like to call Suicune “swee-coon”.

As a kid I always said “sue-a-coon” and it’s kind of stuck.

2 Likes

The Paradox Pokémon … I refuse to call them correctly … For me it’ll always be Past/Mecha

For example, Scream Tail is Past Jigglypuff while Iron Bundle is Mecha Delibird …

:meowth:

4 Likes

Out of pure laziness, and being tounge tied.

I just say Alimola. I cant be asked everytime to say its whole name, so in that regard I refuse.

3 Likes

Arceus

2 Likes

I will only ever refer to Iron Jugulius as Orange Julius

6 Likes

I thought phanpy was pronounced phan-fee until pretty recently. It just sounds so wrong as phan-pee to me that I can’t correct myself.

3 Likes

I like to say Pokémon more like “Poke, mahn” - with a Jamaican accent :slight_smile:

1 Like

Here’s Gen 1-3!

Ruh-tayhtuh (ayh like back, some say rayh-ta-tuh)
Muh-chop, Muh-choke, Muh-champ (some people say MAH-… and emphasize the MAH)
Weeping-bell (some people say weepin-bell)
Gain-gar (some people say gehn-gar)
Mayeg-mar (some people say ayg like bat)
Chin-chow (some people say chin-cho, with cho sounding like show)
Miss-dreee-vis (some people say misdrevis without the dreee held out)
Siz-or (some people say size-or)
Houn-doer (some people say houn-dower)
I used to say Rai-ku (ku like cool), but now I say Rai-koh
Swee-coon (some people say suey-coon)
Sell-eh-bee (some people say sell-EH-be, like celebrity)
Brie-loom like the cheese (some people say breh-loom, like “eh”)
Cray-dily (some people say crayh-dily, like crab)
Melotic like melodic (some people say my-low-dik)
Kai-meck-o (some people say chime-cho)
Meta-gross like you are disgusted (some people say meta-grahss like boss)
I go back and forth between regi-ice and reg-ice
Kai-owg-er (some people say key-owg-er)
Ray-qwah-za (some people say ray-kway-za like way)

1 Like

Wait… it’s not phan-fee?!?!

3 Likes

Interesting to see some Americans also pronounce it Ray-qwah-za. I say qwah not kway but always thought that was an Australian accent thing

1 Like

Rattata

Is definitely actually Rat-a-tat

2 Likes