Kagemaru Himeno Appreciation Thread - 姫野かげまる感謝スレッド

Dear Himeno-san,
Your artwork is tuly amazing. You have helped bring Pokémon to life for years and it can not be understated just how impactful that is to people. Your early work really showed us more of what the Pokémon world could be when very little art existed and your current work gives us a look into the goings on of that now clearly defined world you helped create. I personally love your work of Pokémon simply having a good time or seemingly just caught in there natural habitats be them attacking or just going about their days such as the examples below:

姫野様さん、

あなたのアートワークは本当に素晴らしいです。長年にわたりポケモンに命を吹き込んでくださり、それが人々にどれほど大きな影響を与えたかは計り知れません。初期の作品は、ほとんどアートが存在しなかった時代にポケモンの世界がどのようなものかを私たちに示してくれました。そして現在の作品は、あなたが作り上げた明確に定義された世界の出来事を垣間見せてくれます。私は個人的に、ポケモンがただ楽しんでいる様子や自然の生息地での日常の様子を描いた作品が大好きです。攻撃している場面や、ただ日々を過ごしている場面など、以下の例のように:

Azumarill


Flygon
Gligar

Sincerely thank you very much for everything you have done, Much love from the US,

これまでのすべての貢献に心から感謝しています。アメリカから多くの愛を込めて。


Jack - USA :us:
ジャック、アメリカ :us:

14 Likes

Dear Kagemaru Himeno,
You may not think much about the quality of your art, but I would like to tell you that I have always appreciated the detail and the amount of effort that you put into your artworks. You have many awesome looking cards that I look forward to seeing within any new upcoming set.

姫野かげまる様、

あなたは自分のアートの質についてあまり考えないかもしれませんが、私はいつもあなたのアートワークに込められた細部や努力を評価しています。あなたが描く素晴らしいカードがたくさんあり、今後の新しいセットでもそれを見るのを楽しみにしています。

My favorite two card artworks that you have drawn in the past that I really love are the Azumarill and Togetic from Aquapolis/Wind From the Sea. I love the detail of the city in the background that gave the set a little bit of cohesion while also offering us a look into the lives of Pokemon within everyday life. I want you to know there are many others like me who have come to love your artworks over the year and a lot of your art has become synonymous with Pokemon over the years!

過去にあなたが描いたカードの中で特に気に入っているのは、「アクアポリス ・海からの風」のマリルリとトゲチックです。背景にある都市の細部がセットに少しの一体感を与え、ポケモンの日常生活を垣間見せてくれるのが好きです。私のように、あなたのアートワークを年々愛するようになった人が他にもたくさんいることを知ってほしいです。そして、あなたの多くのアートが長年にわたってポケモンと同義になっているのです!



triplet3t - USA :us:
トリプレット、アメリカ :us:

3 Likes

Hello! I just want to say, the mark of someone who cares deeply about their craft is one who is most critical of themselves. Even though it’s been so many years, your art style is truly something I and many others can say is beautifully yours. Thank you for bringing such joy and delight to us!

こんにちは!私はただ、自分の作品に深い愛情を持っている人こそが最も自分に厳しいものだと言いたいです。長年経っても、あなたのアートスタイルは本当に素晴らしく、多くの人々があなたの作品を美しいと感じています。私たちに喜びと楽しさをもたらしてくれて、本当にありがとうございます!


mada0 - Singapore :singapore:
マダ0、シンガポール :singapore:

6 Likes

Dear Kagemaru Himeno—
Art, music, scents—a campfire, the forest, even a freshly paved road—our senses give our lives continuity and the comforting perspective of connectedness by tying our memories together over a life’s span. They mesh present with past, and put us more in line with the true working of time which is not linear at all in its finest perspective.

姫野かげまる様、

アート、音楽、香り—キャンプファイヤー、森、さらには新しく舗装された道—私たちの感覚は、人生の中で記憶を結びつけることで、私たちの生活に連続性と安心感を与え、繋がりの感覚をもたらしてくれます。現在と過去を結びつけ、時間の真の働きとより調和させてくれます。それはまったく線形ではないのです。

They remind us of people, places and moments that help to ground and remind us of our past and present connections to others. They allow us to experience timelessness since these recollections have the power to transport us and give us temporary reprieve from the monotony of the perception of time’s linearity.

それらは私たちに人々、場所、瞬間を思い出させ、過去と現在の他者との繋がりを思い出させ、私たちを地に足のついた存在にしてくれます。これらの記憶は私たちを一瞬で過去に運び、時間の単調さから一時的に解放してくれます。

The artwork you have created and that I have experienced has become part of the continuity of my life. They tie me not as much to my own childhood as to my child’s childhood. And what a gift to me! Your creations connect me to people and places and times that allow me to move outside time’s constraints.

あなたが作り出したアートワークは、私の人生の連続性の一部となりました。それは私自身の子供時代よりも、私の子供の子供時代に結びついています。これは私にとってどれほど素晴らしい贈り物でしょうか!あなたの作品は私を人々や場所、そして時間と結びつけ、時間の制約を超えて動くことを可能にしてくれます。

I believe this is how we have the ability for brief moments to take more from time than time takes from us. It keeps us young. And in this way, to me, art is life’s great redeemer, and of an importance that simply cannot be overstated but is so often taken for granted or sometimes sadly dismissed or ignored in favor of the present.

これにより、私たちは一瞬のうちに、時間が私たちから奪うよりも多くのものを時間から得る能力を持つのだと思います。それは私たちを若々しく保ってくれます。このようにして、私にとってアートは人生の大いなる救済者であり、その重要性は過小評価されることなく、むしろしばしば当たり前のこととして見過ごされたり、現在のために悲しくも無視されたりすることが多いのです。

Make no mistake, the present is where we live and demands our focus, and rightly so. But all creatures need sleep to repair ourselves from the rigors of the present, and art is what allows us to dream. THANK YOU for what you have given me through so many of your creations. The world is more beautiful for you being here.

誤解しないでください。私たちが生きるのは現在であり、現在は私たちの焦点を要求し、当然そうあるべきです。しかし、すべての生き物は現在の厳しさから自分を修復するために眠る必要があります。そして、アートは私たちに夢を見ることを許してくれます。あなたの数々の作品を通じて私に与えてくださったものに感謝します。あなたがここにいることで、世界はもっと美しくなっています。

翻訳者のメモ: これは英語では非常に抽象的で詩的な表現なので、その感情が日本語でも伝わることを願っています。


gengaranimal, USA :us:
ゲンガーアニマル、アメリカ :us:

7 Likes

There’s nothing I can add that hasn’t been said already in this thread, but I can safely say there is no one else I would of waited in line over night for just a chance of meeting! :sweat_smile:

このスレッドですでに言われていることに追加できることは何もありませんが、ただお会いするために夜通し並ぶ価値があるのは、他の誰でもなくあなたです。:sweat_smile:

翻訳者のメモ: 彼はシャーロットでHIMEMARUさんに会ったことについて話しています。


thundermoo - USA :us:
サンダーモー、アメリカ :us:

6 Likes

To Kagemaru Himeno, my favorite Pokémon illustrator.

姫野かげまる様、

私の好きなポケモンのイラストレーターへ。

In the 90s, the world of Pokémon was much more mysterious. It was malleable. Different people depicted the world of Pokémon differently. In the United States, homegrown Pokémon content was rare and we only received a fraction of the material produced for Japan. When the brand was still small, when the future of Pokémon had not yet been written, when a single tiny card set still had the weight to change how you saw Pokémon, I had your illustrations.

90年代、ポケモンの世界はもっと神秘的でした。それは柔軟で、人々がそれぞれ異なる方法でポケモンの世界を描いていました。アメリカでは、ポケモンのコンテンツは少なく、日本で生産されたものの一部しか手に入りませんでした。ブランドがまだ小さく、ポケモンの未来がまだ書かれていなかった時、一つの小さなカードセットがポケモンの見方を変える力を持っていた時、私はあなたのイラストに出会いました。

The Jungle expansion was the first time I saw the boundaries of the Pokémon world extend. Previously, Pokémon cards were usually very static. They were unembellished and neutral. Few gave a glimpse into the world of Pokémon itself. But your Pokémon world was warm. It was whimsical. It was full of luxurious color. This is the Pokémon world that you showed me.

ジャングル拡張セットは、初めてポケモンの世界の境界が広がるのを見た時でした。それ以前は、ポケモンカードは通常非常に静的で、飾り気がなく、中立的でした。ポケモンの世界そのものを垣間見ることができるものはほとんどありませんでした。しかし、あなたのポケモンの世界は暖かく、奇想天外で、豪華な色彩に満ちていました。これがあなたが私に見せてくれたポケモンの世界です。




It is very rare we see portrayals of the Pokémon world the way you once imagined it. The world of Pokémon is known now. The edges of the map have been filled in. The world of Pokémon isn’t quite the cozy fantasy you once imagined, but it’s something that has always stayed with me. Nothing embodies the magic of the era where every new thing was special the way your art does for me.

あなたがかつて想像したようなポケモンの世界が描かれることは今ではとても珍しいです。ポケモンの世界は今では知られており、地図の端々が埋められています。ポケモンの世界はかつてあなたが想像した居心地の良いファンタジーではありませんが、それは私の心にずっと残っています。新しいものがすべて特別だった時代の魔法を、あなたのアートほど体現しているものはありません。

I remain a fan of your entire body of work. One of my favorite trends in your art is when you draw Pokémon from a low angle, like this.

私はあなたのすべての作品のファンであり続けます。あなたのアートで特に好きな傾向の一つは、ポケモンを低い角度から描くことです。このように。




These poses make the Pokémon seem grand by making the viewer feel small. It feels like we are only getting a quick peek at this Pokémon, that we are so small in comparison that we can’t affect it or influence it in any way. All we can do is behold it with wonder and curiosity. These are my favorite cards in your more contemporary work and capture the fantasy of being a little kid peeking into a strange world, just like I loved growing up.

これらのポーズは、ポケモンを壮大に見せ、見る人を小さく感じさせます。まるで私たちはこのポケモンを一瞬だけ覗き見しているかのように感じさせます。私たちはあまりにも小さく、ポケモンに影響を与えたり干渉したりすることはできません。ただ驚きと好奇心で見つめることしかできません。これらは私があなたの現代の作品の中で最も好きなカードであり、子供の頃に奇妙な世界を覗き見るファンタジーを捉えています。

Aside from this, there are two cards you illustrated that are some of the best Pokémon cards ever:

それとは別に、あなたが描いた2枚のカードは、最も素晴らしいポケモンカードの一つです。


These Pokémon have received many cards over the years, especially Pikachu. But these cards are among their most stunning depictions. I can see Pikachu one million times in a million different ways, but your Pikachu will remain the first one I think of. Your Dark Charmeleon is without a doubt the most impactful and impressive depiction of the Pokémon as well. No one else has come close.

これらのポケモンは、特にピカチュウは、長年にわたって多くのカードを受け取りました。しかし、これらのカードはその中でも最も素晴らしい描写の一つです。ピカチュウを一百万回、違う方法で見ることができますが、あなたのピカチュウは常に私が最初に思い浮かべるものです。あなたのダークリザードンもまた、ポケモンの中で最も印象的で素晴らしい描写の一つです。他の誰も近づくことはできません。

Most special to me is this card:

私にとって最も特別なカードはこれです。

This card is different in America than it was in Japan. It was printed with holofoil and given a special distribution. This is my favorite Pokémon card of all time. I keep one at my desk at work, I use it as avatars and icons all over the web, if I ever didn’t collect Pokémon anymore I would still keep this card. This card is so special to me. To go into all the reasons why would take a long time. It is integral to my life story with Pokémon. But just know that your work with this unassuming card is something I carry with me always. It is a fixture in my life. There is not a day that goes by where I don’t see your work. Thank you for creating something that is an everyday aspect of my life.

このカードは、アメリカでは日本とは異なり、ホロフォイルで印刷され、特別な配布が行われました。これは私の人生で最も好きなポケモンカードです。職場のデスクに一枚置いてあり、ウェブ全体でアバターやアイコンとして使用しています。たとえポケモンを集めなくなっても、このカードは手放しません。このカードは私にとってとても特別です。その理由をすべて説明するには時間がかかります。それは私のポケモンとの人生物語に不可欠なものです。この控えめなカードの作品は、私の人生に常に存在しています。あなたの作品を見ない日などありません。私の人生の一部として、こんなにも重要なものを作ってくれてありがとうございます。

I hope you keep coming to the United States and that I can finally meet you someday. I hope this message and others like it helps you see how significant of an illustrator you are. Your art has reached millions and has been with them for almost their whole lives. I can’t even imagine my youth and lifelong Pokémon passion without your work.

これからもアメリカに来ていただき、いつかお会いできることを願っています。このメッセージや他の同様のメッセージが、あなたがどれほど重要なイラストレーターであるかを理解する助けになればと思います。あなたのアートは何百万人もの人々に届き、彼らのほとんどの人生に寄り添っています。あなたの作品なしに、私の若い頃と生涯のポケモンへの情熱を想像することはできません。


Stagecoach - USA :us:
シュタゲコーチ、アメリカ :us:

15 Likes

Ms. Himeno,
I am not a visual artist and have no artistic training, but I love your artwork. Some of my favorite illustrations in Pokemon were made by you. Your artwork has a certain “warmth” to it that is hard to describe. I enjoy the way your artwork captures Pokemon interacting with their habitat. Below are some of my favorite illustrations by you.

姫野様、

私は視覚的なアーティストではなく、芸術的な訓練も受けていませんが、あなたのアートワークが大好きです。ポケモンの中で私のお気に入りのイラストのいくつかはあなたによって描かれたものです。あなたのアートワークには、言葉で説明するのが難しい「温かさ」があります。あなたのアートワークがポケモンとその生息地との関わりを捉える様子がとても好きです。以下に、あなたの私のお気に入りのイラストをいくつか挙げます。

Psyduck



Chris (Zubat) - USA :us:
Chris (ズバット)、アメリカ :us:

11 Likes

Dear Kagemaru Himeno,
During my childhood, I could not afford to purchase many trading cards and half were shared with my older brother. One card that is very special to me is dark Charmeleon that you illustrated. The artwork impressed me as a child. The movement of the flames captures the intensity of a pokemon battle. Like the Charmeleon of Ash/Satoshi in the anime, this Charmeleon appears just as strong. I took special care of that card and 24 years later, it reminds me of a happy childhood.

姫野かげまる様

子供の頃、私は多くのトレーディングカードを購入する余裕がなく、その半分を兄と共有していました。私にとって特別なカードの一つは、あなたが描いた「ダークリザードン」です。そのアートワークは子供の頃の私に強い印象を与えました。炎の動きがポケモンバトルの激しさを見事に捉えています。このリザードンは、アニメでのサトシのリザードンと同じくらい強そうに見えます。私はそのカードを特別に大切に扱い、24年後の今でも、それは幸せな子供時代を思い出させてくれます。


rtas, USA :us:
rtas、アメリカ :us:

9 Likes

Hello,
As someone who was born in the 90s and was around for the Pokémon craze when it hit the US. Jungle is a pretty special set for me. Especially Jolteon. When I look at a majority of the artworks it brings me back to a simpler time. Jolteon is one of my favorite Pokémon and that artwork is simply one of its best. Your whole artwork speaks through out jungle and there are many like me who look back on that’s set with fondness.

こんにちは、

90年代に生まれ、ポケモンブームがアメリカに到来した時期を経験した者として、ジャングルセットは私にとって特別な存在です。特にサンダースが好きです。多くのアートワークを見ると、シンプルな時代を思い出します。サンダースは私のお気に入りのポケモンの一つで、そのアートワークはまさに最高のものの一つです。あなたの全てのアートワークはジャングルセット全体を通して語りかけており、私のようにそのセットを懐かしく思う人がたくさんいます。


Charizard1020, USA :us:
リザードン1020、アメリカ :us:

10 Likes

Dear Ms Himeno,
It made me sad to hear that you were questioning your ability as an artist. Your artwork has been making me happy for over 20 years!

姫野様、

あなたがアーティストとしての自分の能力を疑っていると聞いて悲しくなりました。あなたのアートワークは20年以上にわたって私を幸せにしてくれました!

I started getting interested in Pokemon when I was 7 years old, and remember the illustrations you made for Jungle set were always some of my favorites. I didn’t own many cards growing up, but I would keep my Persian card from Jungle set in my pocket so I could look at it whenever I wanted to. When I began collecting again as an adult, your illustrations from the Jungle set are still some of my favorites. You were kind enough to sign my Jolteon in Charlotte in 2023, and I will never forget that weekend, and the opportunity to meet you!

私は7歳のときにポケモンに興味を持ち始め、ジャングルセットのイラストはいつもお気に入りの一つでした。子供の頃はあまり多くのカードを持っていませんでしたが、ジャングルセットのペルシアンのカードをいつでも見られるようにポケットに入れていました。大人になって再びコレクションを始めたときも、ジャングルセットのあなたのイラストは今でもお気に入りの一つです。2023年にシャーロットであなたがサインしてくださったサンダースのカードは一生忘れませんし、あなたに会えた週末のことも忘れません!

Outside of Pokemon, I’ve loved the drawings you have shared of your cats Leo and Sumile! They’re so adorable, and always make me smile when I see them. I love how you’ve described them too, with Sumile’s crooked tail, and Leo’s loose skin on his stomach :heart:

ポケモン以外にも、あなたがシェアしている猫のれおちゃんとすみれちゃんの絵が大好きです!彼らはとても可愛くて、見るたびに笑顔になります。すみれちゃんの曲がった尾や、れおちゃんのお腹のたるんだ皮膚についての説明も大好きです。:heart:

Thank you for everything you have done, and continue to do for the world as an artist. As someone who has the artistic ability of of toddler, I so appreciate those who share their skill and talent with the world. And you do that very well! I am so excited to see whatever art you continue to share, whether it is Pikachu, Leo and Sumile, or anything else!

アーティストとしてあなたが世界のためにしてきたこと、そしてこれからも続けていくことに感謝します。幼児並みの芸術的能力しかない私にとって、自分のスキルと才能を世界と共有してくれる人々には本当に感謝しています。そして、あなたはそれをとても上手にやってのけています!ピカチュウでも、れおちゃんとすみれちゃんでも、他の何でも、あなたがこれからシェアしてくれるアートを楽しみにしています!


Will - Washington, USA :us:
ウィル、ワシントン、アメリカ :us:

12 Likes

Because you illustrated many of the earliest cards, they are the ones my parents recognize and love. Many of my fondest childhood memories such as pulling Fossil Dragonite are because of you! Your art style is timeless. I hope one day you will go back to drawing by hand! Please don’t be so hard on yourself. I hope one day to show my own children your amazing Chansey artworks. When I saw this Chansey I was so happy!

あなたが最初のカードの多くを描いたので、それらは私の両親が認識し、愛しているカードです。あなたのアートワークのおかげで、化石セットのカイリューを引いたときのような、私の子供時代の最も楽しい思い出がたくさんあります。あなたのアートスタイルは時代を超えています。いつかまた手描きのイラストを描いていただけることを願っています。どうか自分に厳しくしないでください。いつか自分の子供たちにもあなたの素晴らしいラッキーのアートワークを見せたいです。このラッキーを見たとき、本当に嬉しかったです!



Edward - NYC, USA :us:
エドワード、ニューヨーク市、アメリカ :us:

12 Likes

I’ve always been in love how fun some of your artworks are! Especially in your more “unknown” artworks in non-TCG items ! A lot of references to the games, and Pokedex entries and some surprising ones like the Charmander lighting up a cigarette. It’s very different than from what we are used to seeing ! Forever a fan.

あなたのアートワークがどれほど楽しいか、いつも大好きです!特に、トレーディングカードゲーム以外のアイテムにある「知られていない」アートワークが大好きです!ゲームやポケモン図鑑のエントリーに関連するものや、タバコに火をつけるヒトカゲのような驚くべきものもあります。私たちが普段見ているものとはとても違います!ずっとファンでいます。

翻訳者のメモ: 「知られていない」は、海外のポケモンファンがトレーディングカード以外で姫野さんの作品をあまり見たことがないためです。

Image source (my instagram):

  • Televi-kun Magazine Appendix booklets (blastoise and charizard ones, but there’s also a venusaur one)
  • Televi-kun Magazine 1999 Calendar Appendix (There’s also a 2000 one)
  • Corocoro Magazine mini poker set

画像の出典(私のインスタグラム):

  • テレビくん雑誌付録小冊子(カメックスとリザードンのものですが、フシギバナのものもあります)
  • テレビくん雑誌1999年カレンダー付録(2000年のものもあります)
  • コロコロマガジン ミニポーカーセット





nidokingdom - France :fr:
nidokingdom、フランス :fr:

10 Likes

Kagemaru Himeno,
I am not short with words. I could write a book about how I feel about your art. Firstly, I consider you the godmother of Pokemon. I’m not sure if there would be a language barrier, but you are, to me, its first mother. You gave it such vibrant life. Throughout the years I have written on our little forum very, very fondly of your work, and how deeply it has affected me, and furthermore, how it has inspired my own art, my own style, and my appreciation—what I look for in art. Your art is something out of a dream.

姫野かげまる様、

言葉が足りません。あなたのアートについてどう感じているか、一冊の本を書くことができるほどです。まず最初に、私はあなたをポケモンの名付け親だと考えています。言葉の壁があるかもしれませんが、あなたは私にとってその最初の母です。あなたはポケモンに鮮やかな命を与えてくれました。これまでの年月の間、私は小さなフォーラムであなたの作品について非常に温かく書いてきました。あなたの作品がどれほど深く私に影響を与え、さらに私自身のアートやスタイル、そしてアートに求めるものにどれほどインスピレーションを与えてくれたかを。あなたのアートは夢のようです。

翻訳者のメモ: 「名付け親」は西洋の文化で「ゴッドマザー」に相当する表現です。ゴッドマザーは子供の成長と発展において重要な存在であり、特に精神的な指導や支援を提供する役割を果たします。この文脈では、姫野さんがポケモンの発展において非常に影響力のある存在であることを強調するために使用しています。

Below is one such post I made in the past:

以下は過去に私が投稿した一つの例です:

『彼女の作品は驚異的に多様で、広がりがあり、卓越しており、何よりも非常に魅力的で情熱に満ちています。彼女の作品は神聖そのものです。彼女は最初からここに所属しており、ポケモンの世界で真の光です。彼女がいなかったら、ポケモンは今のような存在にはならなかったでしょう。彼女のエアブラシを多用した柔らかな見た目はとても温かく居心地が良く、非常に招き入れられる感じがします。そして彼女は細部と雰囲気の達人です。彼女は私のお気に入りのアーティストであり、彼女の作品からお気に入りを選ぶのは不可能です。』

You are so talented at giving them and the overall piece expressiveness and character. At expressing emotion, at giving the viewer a very strong feeling. At telling a story, or presenting an atmosphere that one can dream within. Wish they were visiting. I feel like so much of your art is like that which I would find if I were inside of my favorite video game worlds. I mean this in the most complementary way, because these are the places that I have found to fondly return to the most when I like to be transported.

あなたは彼らと作品全体に表情とキャラクターを与える才能があります。感情を表現し、観る者に非常に強い感覚を与えることに長けています。物語を伝えることや、一つの夢の中にいるかのような雰囲気を提供することに。私はこれを最も褒め言葉として捉えています。これらは私が最も心に残るものであり、最もよく戻ってくる場所です。

I want to stress something very important since some of our forum members pointed out your self-criticism. Something maybe you need to hear, but that I believe you already understand very well. The technical ability of an artist means nothing. That’s the most beautiful thing about art. It is about everything else. It is about the ability to touch, inspire, and strike another. With your charm, your personality, your depiction, your ideas. Art is about the sharing of your mind, body, and soul. It is your ideas and your desire to create that is what resonates most in your audience. Art is also importantly about intent. You have always displayed a mastery of the intent behind Pokemon illustrations, and, frankly, the non-Pokemon work I’ve seen of yours. A fundamental understanding of being just what it needs to be. And you succeed at this in every way imaginable.

重要なことを強調したいです。おそらくあなたがすでによく理解していることですが、アーティストの技術的な能力は意味がありません。それがアートの最も美しいところです。それは他のすべてについてです。人々に感動を与え、インスピレーションを与え、打ち負かす能力についてです。あなたの魅力、あなたの個性、あなたの描写、あなたのアイデアです。アートはあなたの心、体、魂を共有することです。あなたのアイデアと創作したいという欲望が最も観衆に響くのです。アートはまた、意図についても重要です。あなたはポケモンのイラストの背後にある意図を常にマスターしてきました。あなたの非ポケモンの作品も同様です。必要なものになるという基本的な理解。そして、あなたはあらゆる意味でこれを成功させています

In addition, your art is on a technical level incredibly impressive anyway. But even if it weren’t, it wouldn’t matter. Millions of people… millions, have been impacted profoundly by this art, and it brings them immeasurable joy. It bring me upmost joy, it is why I stop to enjoy art. It is work like yours that has inspired my own artistic endeavors and even prompted my own desire to share with my loved ones and the world. Your work is such that it crosses barriers as well. It will go on to inspire films, multimedia forms, homages, and the color and visions in the mind.

さらに、あなたのアートは技術的なレベルでも非常に印象的です。しかし、たとえそうでなかったとしても、それは関係ありません。何百万人もの人々がこのアートに深く影響され、計り知れない喜びをもたらしています。私にとっても最高の喜びをもたらし、アートを楽しむ理由です。あなたの作品のようなものが私の芸術的な努力にインスピレーションを与え、愛する人や世界と共有したいという欲望を引き起こしてくれました。あなたの作品は、映画、マルチメディア、オマージュ、そして心の中の色彩やビジョンにインスピレーションを与え続けるでしょう。

I relish the idea that you might be able to see these words so I can formally thank you for your profound impact on the world. You are a very special person, your art is utterly special, significant, and has made the world a better place.

これらの言葉を見てもらえることを願っておりますので、正式にあなたの世界に対する深い影響に感謝の意を表したいです。あなたは非常に特別な人であり、あなたのアートはまったく特別で重要であり、世界をより良い場所にしてくれました。

The following cards are all among my favorite Pokemon cards ever. Not just from you, but ever.

以下のカードは私のお気に入りのポケモンカードの一部です。あなたの作品だけでなく、すべてのカードの中でもお気に入りです。

They are so inspired, and inspiring. And this does not include all the postcards, booklet and CoroCoro art, and many other mediums on which I have found and adored you art deeply.

これらのカードはとてもインスパイアされており、またインスパイアしています。そして、これはすべてのポストカード、小冊子、コロコロのアート、その他多くのメディアにおいてあなたのアートを深く愛していることを含んでいます。

I’ve always considered you to be one of the best Pokemon artists in its entire history.
Please accept nothing but the upmost love from your fan, Brendan.

私は常にあなたをポケモンの歴史の中で最高のアーティストの一人だと考えています。

あなたのファン、ブレンダンから最大限の愛を受け取ってください。


Brendan, USA :us:
ブレンダン、アメリカ :us:

15 Likes

Dear Himeno-San,
Whenever I see your name I am immediately reminded about “How I Became a Pokémon Card”. Those manga have had a very profound impression on why I love Pokemon and love collecting Pokemon cards. Your thoughts process, creativity and passion for designing and storytelling all shine through in those books.

姫野さん様、

あなたのお名前を見るたびに、「ポケモンカードになったワケ」を思い出します。あのマンガは、私がポケモンを愛し、ポケモンカードを集める理由に非常に深い印象を与えました。あなたの思考プロセス、創造性、デザインとストーリーテリングに対する情熱は、これらの本の中で全て輝いています。

As someone who appreciates the Pokemon history deeply, you have played an extremely important role in breathing life into the Pokemon TCG thought your art. I will forever be grateful for that.

ポケモンの歴史を深く理解している者として、あなたがポケモンTCGに命を吹き込む上で非常に重要な役割を果たしてきたことに深く感謝しています。永遠に感謝の気持ちを抱いています。

As you have said, “For every Pokemon, there is always someone who loves it.” This sentiment is always on display through your lovely and inspiring artwork.

あなたが言ったように、「すべてのポケモンには、それを愛する人が必ずいる。」この感情は、あなたの素晴らしくてインスピレーションを与えるアートワークを通じていつも表現されています。

Sending you lots of love and wishes and good health. Continue to do what you do! You are a true source of inspiration for artists all around the world.

たくさんの愛と健康をお祈りしています。これからもあなたの活動を続けてください!あなたは世界中のアーティストにとって真のインスピレーションの源です。


Rayner (MrBubbles) - The Netherlands :netherlands:
レイナー(ミスターバブル)、オランダ :netherlands:

11 Likes

Dear Himemaru,
I will miss you this year but I’m so glad there’s so many other people who will get to meet you and share their appreciation in person who didn’t get the chance to last time. You and Tomokazu Komiya have been my favorite artists ever since I was a kid - I’ve always been attracted to artwork that had an ethereal or otherworldly feel and both of you encompass that in different ways. Anytime I look at your work in particular, there is so much character in it and it makes me think of a different world.

HIMEMARU様、

今年はお会いできなくて寂しいですが、今回は多くの方々があなたに会って感謝の気持ちを直接伝えることができることを嬉しく思います。あなたとこみやトモカズさんは私が子供の頃からずっと好きなアーティストであり、どちらも異なる方法で神秘的な感じや異世界感を表現しています。特にあなたの作品を見るたびに、多くのキャラクターが溢れていて、異なる世界を思い浮かべさせてくれます。

I already told you how much your artwork meant to me when I last met you in Charlotte, but I wanted to let you know how much I enjoyed getting lucky enough to be in one of the panels. I was thinking you might just talk about your cards and so I brought my own copy of the 4-Frame Gag Theatre comic because it’s my favorite Pokemon Comic - but to my surprise and wonder - you talked about everything and even had the original cover on display!

シャーロットで最後にお会いしたときに、あなたのアートワークが私にとってどれほど大切なものかをお伝えしましたが、今回はパネルに参加できたことがどれほど嬉しかったかをお伝えしたいです。あなたがカードについてだけ話すのではないかと思っていたので、私のお気に入りのポケモンコミックである「 ポケモン4コマギャグ劇場」を持参しました。しかし、驚いたことに、あなたはすべてのことについて話し、オリジナルのカバーまで展示していました!

I’m still on the hunt for your Poke-Mama comics but I hope to one day find them since I loved hearing about your early work. Hearing about furry Jigglypuff was also one of the highlights. I was so happy to be the first person called up to meet you and have such a wonderful memory of when you dropped your contact lens on my Dark Gyarados - I still smile and laugh when I think of it. Your excitement was contagious and I was so glad to share in it as we talked about all of the different kinds of artwork you did. Thank you for being an amazing person just as you are an incredible artist.

まだあなたの「ポケママ」コミックを探していますが、いつか見つけたいと思っています。毛むくじゃらのプリンについて聞けたのもハイライトの一つでした。最初に呼ばれてお会いできたこと、そしてあなたが私のダークギャラドスにコンタクトレンズを落としたときの素晴らしい思い出は、今でも思い出すたびに微笑んでしまいます。あなたの興奮は伝染し、さまざまな種類のアートワークについて話せたことを本当に嬉しく思いました。素晴らしいアーティストであるだけでなく、素敵な人でいてくれてありがとうございます。

翻訳者のメモ: パネルでお話しされた「ふわふわのプリンの話は」、多くのファンに強い印象を残しました。

Heart and Fire,
Devin ( デヴィン) / Azul
P.S. I love the new fuzzy-leafy creatures you’ve been drawing as of late!

心と炎を込めて、

デヴィン / アズール

P.S. 最近描かれているふわふわで葉っぱのようなクリーチャーが大好きです!(ナゾ太郎)


Devin (Azul) - Massachusetts, USA :us:
デヴィン(アズールマサチューセッツ、アメリカ :us:

14 Likes

Dear Kagemaru,
Your art helped define the positive experiences of millions of childhoods worldwide.

姫野かげまる様、

あなたのアートは、世界中の何百万もの子供時代のポジティブな経験を形作るのに大いに貢献しました。

I was 7 years old in 1999 when I went to a game shop while on a summer holiday in Devon (UK) with my family. Pokémon cards were at the height of popularity. It was nearly impossible to find any booster packs anywhere. My mum persuaded the owner of the shop to open a new box of the Jungle expansion, because I was so desperate to get a pack. He agreed to sell me 1 pack. I couldn’t believe my luck when I got my favourite holo card from the entire set - your Flareon. That’s one of my earliest and best memories of Pokemon and childhood, and your art was a huge part of it.

1999年、私は7歳で、家族と一緒にデヴォン(イギリス)で夏休みを過ごしていたときにゲームショップに行きました。ポケモンカードは人気の絶頂期にありました。どこでもブースターパックを見つけるのはほぼ不可能でした。私はどうしてもパックを手に入れたかったので、母がショップの店主にジャングル拡張パックの新しい箱を開けるように説得しました。店主は1パックを私に売ることに同意しました。セット全体の中で私のお気に入りのホロカードであるあなたのブースターを手に入れたときの幸運を信じられませんでした。それはポケモンと子供時代の最も初期で最高の思い出の一つであり、あなたのアートがその大部分を占めています。

Josh -Edinburgh, UK :uk:
ジョシュ、エディンバラ、イギリス :uk:

5 Likes

Dear Himemaru,
Thank you for being a key contributor to illustrating my childhood. Your wonderful works of art in the beginning of the Pokemon TCG will forever be positively etched into my mind. Your depiction of Bellsprout and Weepinbel in the Jungle expansion remain my favorite to this day.

HIMEMARU、

私の子供時代の思い出に大きく貢献してくださり、ありがとうございます。ポケモンTCGの初期に描かれたあなたの素晴らしいアートワークは、私の心に永遠にポジティブに刻まれています。ジャングル拡張セットでのマダツボミとウツドンの描写は、今でも私のお気に入りです。

While many fans remember you for your iconic style in the first few sets, what I always remember your incredible art for is the depiction of a circular lens flare that you used through many card illustrations in the early 2000’s through 2010’s. I hope to see it return sometime. Thank you for all of your contributions towards Pokemon over the years.

多くのファンがあなたを初期のセットの象徴的なスタイルで覚えていますが、私がいつもあなたの素晴らしいアートを覚えている理由は、2000年代から2010年代にかけて多くのカードイラストで使用された円形のレンズフレアの描写です。またいつかそのスタイルが戻ってくることを願っています。長年にわたるポケモンへの貢献に感謝しています。

Vincent - Oregon, USA :us:
ビンセント、オレゴン、アメリカ :us:

11 Likes

Dear Kagemaru Himeno-san,
Thank you for blessing every Pokemon trainer with your beautiful art. I am sure many have the same story of growing up with your art in Jungle and Rocket, and I am no exception. When looking back at all the cards from my childhood it was always your art that always stood out :pikahappy: I think your art is really special and obviously super cute.

姫野かげまるさん様、

美しいアートで全てのポケモントレーナーを祝福してくださり、ありがとうございます。多くの人々がジャングルやロケット団のアートで育ったという同じ話を持っていることでしょうが、私も例外ではありません。子供の頃のカードを振り返ると、いつもあなたのアートが特に際立っていました :pikahappy: 。あなたのアートは本当に特別で、明らかにとてもかわいいです。

Back when I was a kid this psyduck card was my favorite and I would carry it around everywhere. I think I just found it so funny how it was always confused in the anime and this card just captured it’s essence.

子供の頃、このコダックのカードがお気に入りで、どこにでも持ち歩いていました。アニメでいつも混乱している姿が面白くて、このカードがその本質を捉えていると思ったからです。

I did grow up eventually and left Pokemon behind, but as I became an adult and somehow started collecting Pokemon cards again in late 2018. One of the first cards that caught my eye was the Domino’s promo that featured my favorite Pokemon Snorlax and its pre-evolution munchlax. The art was so cute and I just needed to get it for my collection. They are still one of my favorite cards to look at and hold a very special place in my heart.

やがて成長し、ポケモンから離れてしまいましたが、大人になってから2018年の終わり頃に再びポケモンカードを集め始めました。最初に目を引いたカードの一つは、ドミノピザのプロモーションカードで、私の好きなポケモンであるカビゴンとその進化前のゴンベが描かれていました。そのアートがとても可愛くて、コレクションに加えたかったのです。これらは今でも私のお気に入りのカードで、とても特別な場所を心に持っています。

Thank you once again for sharing your gift with us. I hope that this message can express even just a sliver of how much your art has influenced me and many other Pokemon lovers.

改めて、私たちにあなたの才能を共有してくださりありがとうございます。このメッセージが、あなたのアートが私や多くのポケモン愛好家にどれほど影響を与えたかを少しでも伝えられれば幸いです。

Brian (MrPandaChum) - California, USA :us:
ブライアン (MrPandaChum)、 カリフォルニア、アメリカより :us:

8 Likes

Kagemaru Himeno,
Thank you kindly for all of your artistic contributions to the world. From Manga to card art and many illustrations we’ve yet to discover are yours, so many fans love your artistic style. At Charlotte Regionals, you mentioned a story about making Pokemon more cute and friendly. This was a change from the more aggressive earlier arts. Your input here made Pokemon more relatable and reachable to a larger audience. I still tell your story of making Jigglypuff furry at in your first version. What a cool detail!

姫野かげまる様、

あなたの芸術的な貢献すべてに心から感謝します。マンガからカードアート、そしてまだ発見されていない多くのイラストまでもがあなたの作品であり、多くのファンがあなたのアートスタイルを愛しています。シャーロットリージョナルズで、ポケモンをより可愛くフレンドリーにする話をされました。これは、より攻撃的な初期のアートからの変化でした。この変更によって、ポケモンはより多くの観客に親しみやすく、手に取りやすいものとなりました。あなたが最初に描いたふわふわのプリンを作った話は今でも語り続けています。なんて素敵なディテールでしょう!

Many fans have their favorite characters shaped by your art designs. Every since I was a kid, your Jungle Jolteon artwork has been the coolest and most special piece of art in my Pokemon journey. I even had a friend draw a massive 3’ x 3’ painting just to see it everyday. The blue, the yellow, the thunder, the lightning. I don’t know what mood you were in that day, but it was perfect! I still give stickers of Jolteon to kids at events, so it can be their favorite Pokemon too :grin:

多くのファンがお気に入りのキャラクターをあなたのアートデザインで形作られています。子供の頃から、あなたのジャングルのサンダースのアートワークは、私のポケモンの旅で最もクールで特別な作品です。友達に頼んで3フィート×3フィートの大きな絵を描いてもらい、毎日それを見るようにしました。青、黄色、雷、稲妻。あなたがその日どんな気分だったかわかりませんが、それは完璧でした!イベントで子供たちにサンダースのステッカーを渡して、彼らのお気に入りのポケモンにもなるようにしています :grin:

A memory I’ll never forget is when you added the Jungle Symbols to Jungle cards missing the symbols (printing errors). I remember being confused as a kid and not sure which set these cards went in. Adding this detail meant the world to me. Jungle is my favorite set and these are my favorite cards in my collection. :smiling_face_with_three_hearts:

忘れられない思い出は、ジャングルのシンボルが欠けているジャングルカードにシンボルを追加したときのことです(印刷エラー)。子供の頃、どのセットに属するのかがわからず混乱していました。このディテールを追加してくれたことは、私にとって大きな意味がありました。ジャングルは私のお気に入りのセットで、これらのカードは私のコレクションの中で一番のお気に入りです。:smiling_face_with_three_hearts:



I hope you’re having a great day, and these messages show how much love and support you have in the community. Keep up the great work! Maybe the next Eevee evolution will be your creation.

あなたが素晴らしい日を過ごしていることを願っており、これらのメッセージがあなたがコミュニティでどれほどの愛とサポートを受けているかを示していることを願っています。これからも素晴らしい作品を作り続けてください!次のイーブイの進化形があなたの創作になるかもしれません。

Kind regards,

心からの感謝を込めて、


Zack Browning - USA :us:
ザック・ブラウニング, 、アメリカより :us:

11 Likes

These are awesome Zack!

これらは素晴らしいですね、ザック!

4 Likes