Is there a Japanese translator in the house?

I recently got these pin sets in and the packaging is all in Japanese. I would LOVE to know what the packaging says so I can narrow down search terms to find information.

I am especially interested in what’s on the Gym Leader pack has to say as I have never seen it before buying this one. If anyone can help me or know where I can get help I would greatly appreciate it!

The Top part on the three matching pins says

Pikachu is Happy/Pikachu is feeling well

The red box below that says pin set

the line below that inside the box I can’t read because the picture is too blurred on parts of it

Bottom badge says

Pokémon badge series

Pink badge

And then obvious the names of the gym leader and Pokémon

6 Likes

That’s a funky font. The る is almost unrecognizable.

The Gym Leader Pins are very rare and hard to come by…
I know someone who took years to find the Marsh Badge

ピカチュウげんきでちゅう ピンズセット - This is for your Pins Set with the Pikachus
(Pikachu Healthy Dechuu (sound effect) Pins Set)

ポケモン ジムバッジ シリーズ - This is for your Gym Badge Series
(Pokemon Gym Badge Series)

1 Like

So it looks like from a quick glance, each of the Pin Badge sets for the Gyms is named after the City that it is from.

The Pewter City Gym set is ニビシティジム - Nibi City Gym
The Cerulean City Gym set is ハナダシティジム - Hanada City Gym
The Vermilion City Gym set is クチバシティジム - Kuchiba City Gym
The Celadon City Gym set is タマムシシティジム - Tamamushi City Gym
The Saffron City Gym set is ヤマブキシティジム - Yamabuki City Gym
The Fuchsia City Gym set is セキチクシティジム - Sekichiku City Gym
The Viridian City Gym set is トキワシティジム - Tokiwa City Gym

From Bulbapedia - Cinnabar Island has two distinctive names: グレン島 Guren Island and グレンタウン Guren Town.
So I’m not sure which one it is just add ジム (Gym) to the end of the name of the island. (グレン this is Guren)

シティ is the Katakana for City.

2 Likes

Omg that’s an う? 草wwww

Another snippet:

wiki.xn–rckteqa2e.com/wiki/%E3%83%94%E3%82%AB%E3%83%81%E3%83%A5%E3%82%A6%E3%81%92%E3%82%93%E3%81%8D%E3%81%A7%E3%81%A1%E3%82%85%E3%81%86

Basically from what I’ve discovered…

The names of the areas in Hey You Pikachu are the names featured on those pins:

遊びに行けるダンジョン
自分の部屋
アカネのもり (This one has Bulbasaur thanks to Y!J)
モエギそうげん (One with Charmander)
トキワのもり
スオウのかいがん
スオウじま (One with Lapras)
アサギのみずうみ (One with Poliwag)
キャンプじょう

Yes, but because they wanted to make it look like a Pikachu’s Tail!

2 Likes

@joshius,

If you can write down this kanji, I can figure out what it says after the name of the locations…
Not a huge deal because it looks like they don’t use it in their listing titles from Japan but you never know!

へえー? なるほど! それはめっちゃ可愛いだね~

@pokemontrader, Is this a better picture:

I don’t think I could right it down lol

1 Like

Sorry I can’t help with the translation but I just needed to say these are awesome!

Yes that helps! When I get home I’ll check translate to see what it is. I don’t have the handwriting on my phone

編 - Nevermind I forgot I do lol

Looks like it means edit so maybe edition? Not 100% sure but

jisho.org/search/%E7%B7%A8
Looks right