So, minor whoops on my part. Figured it could serve as a small reminder/PSA for all multi-lingual collectors out there. So I’ve been starting to finalize my Gyarados collection to be up to date with a huge chunk being Unlimited Rage of the Broken Sky cards. I ended my monthly budget early with my final purchase being for what I and a seller THOUGHT to be a Japanese Unlimited Gyarados EX 018/080 Card.
It JUST arrived today and while I was taking pictures with the 1st Edition and English version I noticed something odd:
The text didn’t look right. I took a closer look and realized it was Korean. Not only that, I was dumb enough to not request pictures of the back:
I normally request pictures of the back on all front-facing cards but the condition looked solid from the front and the price was okay (still a little more than I should have paid) so I figured it would make a solid binder card either way.
I decided to keep it anyway as it’s one of my favorite arts of the Pokemon and as a reminder that sometimes we need to - in this case, LITERALLY - pay for our mistakes.
Cheers!